Redes sociales y lenguas autonómicas, una relación complicada

COMPARTIR 0 TWITTEAR

Facebook

Pocos temas levantan más polémica en nuestro país que los nacionalismos y las identidades de las comunidades autónomas históricas, incluyendo las lenguas que les son propias. En Xombit no vamos a pasarnos a la política, pero a veces estos aspectos también interesan a un geek. Podemos afirmar sin lugar a dudas que resulta positivo que se genere contenido en Internet en los idiomas cooficiales, y también que se traduzca el software, algo siempre enriquecedor para lo usuarios. Habrá quien le vea utilidad a esos aportes y quien no, pero basta con que agraden a algunos consumidores o que tengan un cierto valor cultural para aceptarlos.

Sin embargo, el nicho de las redes sociales me parece más complicado. Hemos de tener en cuenta que el objetivo de ellas se trata de compartir las cosas que nos afectan con las personas que nos importan. Y para eso se vuelve necesario que nos comprendan. Aunque cada uno conoce a las personas que le siguen, no resulta nada sorprendente tener amigos en diversas autonomías, que utilicen a diario idiomas distintos al castellano. Si cada uno usa su lengua, al final no nos entenderemos, y podremos perdernos datos importantes. ¡Seguro que alguna vez has leído alguna publicación de un conocido extranjero y te has preguntado qué quería decir!

De todas formas, el tema no se puede simplificar tanto. Hay determinados asuntos que veo lógico que se traten en gallego, vasco o catalán por afectar directamente a estas partes del país, ya sea su cultura o algún hecho de relevancia exclusivamente local. Por otro lado, el número de nuestros contactos que nos va a entender puede ser elevado… pero corremos el riesgo de que los que no dominan la lengua cooficial acaben por borrarnos de sus timelines, hartos de ver contenido que no les aporta nada.

Al final, este tipo de publicaciones en redes sociales tampoco tiene demasiado de especial: mucha gente también acaba siendo borrada por sus seguidores al tratar temas aburridos, irrelevantes o muy repetidos. No quiero sacar una conclusión precipitada de un asunto complicado. Personalmente, yo no mantengo visibles en mis redes sociales a las personas que nunca publican en un idioma que entienda. Utilizo el castellano en mis entradas, pero respeto a los que eligen otra opción, ya sea porque el contenido lo aconseja o porque se sienten cómodos u orgullosos de ella. Pero no cabe duda de que la problemática existe, y debemos valorarla cuidadosamente.

¿Qué opinas del tema? ¿Crees que las lenguas autonómicas tienen cabida en las redes sociales con la actual movilidad de las personas, o consideras que debes adaptarte a lo que entiendan la mayoría de tus conocidos?

Archivado en Internet y redes sociales
COMPARTIR 0 TWITTEAR

Comentarios (12)

Usa tu cuenta de Facebook para dejar tu opinión.

Otras webs de Difoosion